Когда-то давным-давно, на заре веков, на территориях современных Индии и Африки жили-поживали умные, подвижные и плодовитые животные с пятачками вместо носов, с копытцами на ногах и хвостиками – маячками. Жили звери неприхотливо, ели всё, что можно съесть, забавно хрюкали, наслаждались свободой, и совсем не страдали от отсутствия имени своего рода.
Но вот пришли люди. Сначала они просто охотились на животных с забавными носами, потом стали за ними наблюдать и узнали про их чрезвычайную плодовитость. «Su!» - произнес вожак племени, что значило на его языке «плодятся». «Suin,» - подхватил мудрец, мол, «плодовитые». Время шло, количество племен – народов росло, их языки разделялись, но во многих из них осталось это древнее название забавного хрюкающего животного: свинья (русский), Schwein (немецкий), swine (английский), svin (исландский).
К исходному имени, произошедшему от древнего корня, добавились новые. Так, на русском языке свинью могут назвать хрюшкой, поросёнком, свиноматкой, хряком, боровом. Ещё можно встретить хавронью, чуньку и чушку.
Хрюшка. Звукоподражательное название свиньи.
Поросёнок. Предположительно, произошло от древнегреческого πόρκος, что в переводе означает «домашняя свинья». Похожие слова есть и в других славянских языках, например, в чешском: рrаsе.
Свиноматка. Тут, пожалуй, с происхождением всё понятно. Свиноматкой называют свинью, которая даёт приплод.
Хряк – это самец свиньи. Слово «хряк» также, как и «хрюшка» является звукоподражательным.
Боров. Возможно, это название свиньи произошло от древнеиндийского «bhárvati», что в переводе означает «жует, ест», то есть, всё время жующее животное. Кстати, боровом называют кастрированного хряка.
Хавронья. Начнем с того, что это не просто нарицательное название, это имя собственное, а именно, древнерусское женское имя, которое предположительно произошло от древнегреческого имени Φεβρωνία.
Чунька и чушка, похоже, произошли от одного и того же слова «чуха», которое, в свою очередь, появилось потому, что когда-то давно люди подзывали свиней, произнося: «Чух-чух». Да-да, когда-то так не паровозики ездили, а свинок звали.
Надеемся, дорогой читатель, наш небольшой лингвистический экскурс тебя не утомил, но позабавил и открыл что-то новое.